Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

огневой рубеж

  • 1 огневой рубеж

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > огневой рубеж

  • 2 огневой

    огневой

    Огневой позиций огневая позиция.

    Тушманын огневой точкыжо-влакым пален нальыч. А. Богданов. Они определили местонахождение огневых точек противника.

    Команде почеш цепь дене шарлышт, ячейкылам кӱнчен, огневой рубежым нальыч. Н. Лекайн. По команде растянулись в цепь, выкопав ячейки, заняли огневой рубеж.

    Марийско-русский словарь > огневой

  • 3 огневой

    воен. огневой (лӱ йкалыме дене кылдалтше). Огневой позиций огневая позиция.
    □ Тушманын огневой точкыжо-влакым пален нальыч. А. Богданов. Они определили местонахождение огневых точек противника. Команде почеш цепь дене шарлышт, ячейкылам кӱ нчен, огневой рубежым нальыч. Н. Лекайн. По команде растянулись в цепь, выкопав ячейки, заняли огневой рубеж.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > огневой

  • 4 рубеж

    муж.
    1) boundary;
    border( line), frontier за рубежомabroad
    2) воен. line огневой рубежfiring line
    м.
    1. (граница) border, boundary;

    2. воен. line;
    за ~ом abroad;
    выезжать за ~ go* abroad.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > рубеж

  • 5 firing point

    English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > firing point

  • 6 firing line

    огневой рубеж

    English-Russian dictionary of technical terms > firing line

  • 7 firing line

    огневой рубеж, линия огня
    * * *
    1) воен. огневой рубеж; линия огня 2) предмет нападок

    Новый англо-русский словарь > firing line

  • 8 shooting line/ramp

    1. огневой рубеж (биатлон)

     

    огневой рубеж
    Место, с которого биатлонист производит стрельбу с пронумерованными позициями.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    firing line
    Another term for shooting line/ramp.

    shooting line/ramp
    Area designated to shoot from with numbered positions.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > shooting line/ramp

  • 9 firing line

    огневой рубеж; стрелковая цепь; передовая, передовые позиции; ркт. линия [траектория] пуска; уст. линия огня
    * * *

    English-Russian military dictionary > firing line

  • 10 firing line


    1) воен. огневой рубеж;
    линия огня in the firing line on the firing line
    2) предмет нападок (военное) огневой рубеж;
    линия огня - to be on the * находиться на линии огня;
    быть впереди /в первых рядах/;
    постоянно подвергаться нападкам, обвинениям и т. п. передовые позиции предмет нападок

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > firing line

  • 11 firing-line

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > firing-line

  • 12 firing point

    боек; жало ( дистанционной трубки взрывателя) ; точка производства выстрела; ркт. точка пуска; точка сбрасывания бомбы; огневой рубеж; линия огня ( на стрельбище) ; минная ( подрывная) станция
    * * *

    English-Russian military dictionary > firing point

  • 13 initial firing point

    English-Russian military dictionary > initial firing point

  • 14 phase line

    English-Russian base dictionary > phase line

  • 15 poverty line

    амер. нижняя граница прожиточного минимума; официальный уровень нищеты, рубеж бедности

    firing line — огневой рубеж; линия огня

    English-Russian base dictionary > poverty line

  • 16 тул

    Г.: тыл
    1. огонь; процесс (состояние) горения чего-л.; пламя при горении

    Тул ваштареш шинчаш сидеть у огня (напротив огня);

    тулым ылыжташ зажечь огонь;

    тулым чыкаш поджечь;

    тулым пуалаш задуть огонь.

    Кидемат тул авен нале. О. Тыныш. Даже мою руку охватил огонь.

    Тул уло гын, вӱд ямде лийже. Калыкмут. Есть огонь – вода должна быть наготове.

    2. огонь, огонёк; свет, электричество

    Изике тул огонёк светца;

    лампе тул свет лампы;

    маякын тулжо свет маяка.

    Умбалне чыли-чули тул коеш. Н. Лекайн. Вдали мерцает огонёк.

    Прожектор тул чӱкталте. В. Юксерн. Зажегся свет прожектора.

    Залыште тул йӧрыш. В. Иванов. В зале погас свет.

    Сравни с:

    волгыдо
    3. костёр; горящая куча дров, сучьев и т. д

    Рвезе ден ӱдыр-влак курык вуеш тулым олтат, тудын гоч тӧрштылыт. К. Васин. Парни и девушки на вершине горы жгут костёр, прыгают через него.

    Сравни с:

    тулото
    4. огонь, жар, горячие угли, головешки; что-л. горящее (для поджигания, зажигания)

    Икана, самоварыш вӱдым опталде, вик тулым пыштенам. О. Тыныш. Однажды, не налив в самовар воды, я сразу разожгла (букв. сунула) огонь.

    Еҥ кид тул удыраш веле йӧра. Калыкмут. Чужая рука годится только для того, чтобы жар загребать.

    5. перен. огонь; стрельба, ведение стрельбы

    Тулым почаш открыть огонь.

    Кечывал деч вара артиллерийын тулжо эркышнаш тӱҥале. К. Березин. После полудня огонь артиллерии начал ослабевать.

    Сравни с:

    лӱйкалымаш
    6. перен. пламя, огонь, страсть, сильное чувство; огонь, огонёк, увлечение, задор, источник вдохновения; жар, пламенность, что-то теплящееся (в душе, сердце)

    Таҥасымаш тул задор соревнования;

    ӱшан тул огонёк надежды.

    Эрык тул сескемже тышкат возын. К. Васин. И сюда попала искра пламени свободы.

    Мый йӧратем шинча тулетым. В. Чалай. Я люблю огонь твоих глаз.

    7. перен. огонь (войны, сражения, опасности, тяготы); пожар (революции, конфликта – о бурно развивающихся событиях)

    Элыште сар тул мӱгырымӧ жапыште Чопай Степан фронтыш каен. А. Эрыкан. Чопай Степан ушёл на фронт, когда в стране гремел огонь войны.

    Пиалым ыштышна революций тулеш. М. Большаков. Счастье мы создали в огне революции.

    8. в поз. опр. огненный, огня; связанный с огнём, пламенем; цвета огня

    Тул волгыдо свет огня;

    тул корно огненный след.

    Кава тул волгенчым кышка. В. Сапаев. Небо мечет огненные молнии.

    Яллаште тул оржан имне нерген мут коштеш. Б. Данилов. В деревнях ходит молва о коне с огненной гривой.

    9. в поз. опр. световой, светящийся, света; связанный со светом, освещением

    (Толкын) вӱдыштӧ сӱретлалтше тул меҥгым кадыртылеш. Б. Данилов. Волна изгибает падающую на воду полосу света.

    Кок тул шинча йылт-йолт волгалт кайыш. Тиде паровоз пӧртылеш. Г. Чемеков. Сверкнули два светящихся глаза. Это возвращается паровоз.

    10. в поз. опр. перен. огненный, огневой; связанный с огнём, стрельбой

    Тул рубеж огневой рубеж.

    Тушман тул колчашке дружина вереште. Й. Осмин. Дружина попала в огненное кольцо противника.

    11. в поз. опр. перен. горячий, пламенный; яростный

    Тул шинчаончалтышан с горячим взглядом;

    тул шӱман с пламенным сердцем.

    Калык Тул штурмышко лектын. А. Бик. Народ вышел на яростный штурм.

    (Онын) тул шомакше тыйымат волгалтарен. М. Казаков. Пламенное слово вождя и тебя просветило.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тул

  • 17 тул

    Г. тыл
    1. огонь; процесс (состояние) горения чего-л.; пламя при горении. Тул ваштареш шинчаш сидеть у огня (напротив огня); тулым ылыжташ зажечь огонь; тулым чыкаш поджечь; тулым пуалаш задуть огонь.
    □ Кидемат тул авен нале. О. Тыныш. Даже мою руку охватил огонь. Тул уло гын, вӱ д ямде лийже. Калыкмут. Есть огонь – вода должна быть наготове.
    2. огонь, огон?к; свет, электричество. Изике тул огон?к светца; лампе тул свет лампы; маякын тулжо свет маяка.
    □ Умбалне чыли-чули тул коеш. Н. Лекайн. Вдали мерцает огон?к. Прожектор тул чӱ кталте. В. Юксерн. Зажегся свет прожектора. Залыште тул йӧ рыш. В. Иванов. В зале погас свет. Ср. волгыдо.
    3. костер; горящая куча дров, сучьев и т. д. Рвезе ден ӱдыр-влак курык вуеш тулым олтат, тудын гоч тӧ рштылыт. К. Васин. Парни и девушки на вершине горы жгут костер, прыгают через него. Ср. тулото.
    4. огонь, жар, горячие угли, головешки; что-л. горящее (для поджигания, зажигания). Икана, самоварыш вӱ дым опталде, вик тулым пыштенам. О. Тыныш. Однажды, не налив в самовар воды, я сразу разожгла (букв. сунула) огонь. Еҥкид тул удыраш веле йӧ ра. Калыкмут. Чужая рука годится только для того, чтобы жар загребать.
    5. перен. огонь; стрельба, ведение стрельбы. Тулым почаш открыть огонь.
    □ Кечывал деч вара артиллерийын тулжо эркышнаш тӱҥале. К. Березин. После полудня огонь артиллерии начал ослабевать. Ср. лӱ йкалымаш.
    6. перен. пламя, огонь, страсть, сильное чувство; огонь, огонёк, увлечение, задор, источник вдохновения; жар, пламенность, что-то теплящееся (в душе, сердце). Таҥасымаш тул задор соревнования; ӱшан тул огонёк надежды.
    □ Эрык тул сескемже тышкат возын. К. Васин. И сюда попала искра пламени свободы. Мый йӧ ратем шинча тулетым. В. Чалай. Я люблю огонь твоих глаз.
    7. перен. огонь (войны, сражения, опасности, тяготы); пожар (революции, конфликта – о бурно развивающихся событиях). Элыште сар тул мӱ гырымӧ жапыште Чопай Степан фронтыш каен. А. Эрыкан. Чопай Степан ушел на фронт, когда в стране гремел огонь войны. Пиалым ыштышна революций тулеш. М. Большаков. Счастье мы создали в огне революции.
    8. в поз. опр. огненный, огня; связанный с огнем, пламенем; цвета огня. Тул волгыдо свет огня; тул корно огненный след.
    □ Кава --- тул волгенчым кышка. В. Сапаев. Небо мечет огненные молнии. Яллаште тул оржан имне нерген мут коштеш. Б. Данилов. В деревнях ходит молва о коне с огненной гривой.
    9. в поз. опр. световой, светящийся, света; связанный со светом, освещением. (Толкын) вӱ дыштӧ сӱ ретлалтше тул меҥгым кадыртылеш. Б. Данилов. Волна изгибает падающую на воду полосу света. Кок тул шинча йылт-йолт волгалт кайыш. Тиде --- паровоз пӧ ртылеш. Г. Чемеков. Сверкнули два светящихся глаза. Это возвращается паровоз.
    10. в поз. опр. перен. огненный, огневой; связанный с огнем, стрельбой. Тул рубеж огневой рубеж.
    □ Тушман тул колчашке дружина вереште. Й. Осмин. Дружина попала в огненное кольцо противника.
    11. в поз. опр. перен. горячий, пламенный; яростный. Тул шинчаончалтышан с горячим взглядом; тул шӱ ман с пламенным сердцем.
    □ Калык Тул штурмышко лектын. А. Бик. Народ вышел на яростный штурм. (Онын) тул шомакше Тыйымат волгалтарен. М. Казаков. Пламенное слово вождя и тебя просветило.
    ◊ Курымеш (нигунам) йӧ рыдымӧ тул вечный огонь; мемориал с постоянно горящим огнём. Курымаш йӧ рыдымӧ тулым ужын, лишкыже мийышым. А. Ягельдин. Увидев вечный огонь, я подошёл ближе. Тул ден вӱ д вошт сквозь огонь и воду; через множество испытаний. Тул ден вӱ д вошт лектын, (тистым) нӧ лтална. С. Вишневский. Мы подняли знамя, пройдя сквозь огонь и воду. Тул дене модаш играть с огнём; поступать неосторожно, легкомысленно; рисковать, имея дело с чем-л. опасным. Пристав каласыш: «Григорий Петрович, тул дене модат!» С. Чавайн. Пристав сказал: «Григорий Петрович, ты играешь с огнём!» Тул имне (тул оргамак) миф. сказочный крылатый конь, способный быстро преодолевать огромные расстояния. О рвезылык! Тый --- ӧ ртньӧ рдымӧ тул оргамак улат. Сем. Николаев. О молодость! Ты – неосёдланный крылатый конь. Тул керде дене (с) огнём и мечом (букв.: огненным мечом); готовый беспощадно уничтожать. Тул керде дене --- тушман толеш. М. Шкетан. С огнём и мечом идёт враг. (Шинчалан, шинчаште) тул койо искры посыпались из глаз (о резкой ряби в глазах – от удара, боли). Шинчажлан первый тул койо, вара пычкемышалте. Григорий Петрович кӱ вар ӱмбаке йӧ рльӧ. С. Чавайн. Вначале искры посыпались из глаз, затем потемнело. Григорий Петрович упал на пол. Тул лапаш лава, расплавленная вулканическая масса. Вулкан ӧ ргыштӧ жапын-жапын виян мӱ гырымӧ йӱ к шокта, да вара кратер гыч йылгыжше тул лапаш йоген лектеш. «Географий». Внутри вулкана время от времени слышен мощный гул, а затем из кратера вытекает сверкающая лава. Тулыш, вӱ дыш пураш ямде готов идти в огонь и в воду; готов на всё ради кого-чего-л. См. пураш II.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тул

  • 18 firing line

    1. секционный способ монтажа резервуаров
    2. подвижной участок фронта нефтепроводных работ
    3. огневой рубеж (биатлон)

     

    огневой рубеж
    Место, с которого биатлонист производит стрельбу с пронумерованными позициями.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    firing line
    Another term for shooting line/ramp.

    shooting line/ramp
    Area designated to shoot from with numbered positions.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > firing line

  • 19 test bed firing

    English-Russian big polytechnic dictionary > test bed firing

  • 20 atəş

    I
    сущ.
    1. огонь:
    1) пламя
    2) перен. пыл, жар, страстность. Sevgi atəşı огонь любви, nifrət atəşı огонь ненависти
    3) ружейная или артиллерийская стрельба. Pulemyot atəşı пулемётный огонь, atəşi öz üzərinə çağırmaq вызвать огонь на себя
    2. обстрел. Düşmən atəşi altında olmaq находиться под обстрелом противника
    II
    прил.
    1. огненный. Atəş halqası огненное кольцо
    2. огневой. Atəş nöqtəsi огневая точка, atəş movqeyi огневой рубеж; atəş! огонь! (военная команда), atəş açmaq открыть огонь, открыть стрельбу; atəşi kəsmək прекратить огонь, atəş xətti линия огня, yaylım atəşı залп, салют
    ◊ tənqid atəşi altında olmaq быть, находиться под огнём критики; tənqid atəşinə tutmaq kimi, nəyi подвергать, подвергнуть критике; atəşə tutmaq kimi взять под обстрел

    Azərbaycanca-rusca lüğət > atəş

См. также в других словарях:

  • огневой рубеж — 3.13 огневой рубеж: Условная или фиксированная площадь определенных размеров перед линией огня, на которой располагаются позиции для стрельбы. Источник: ГОСТ Р 52212 2004: Тиры стрелковые закрытые. Защита броневая и техническая укрепленност …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • огневой рубеж — ugnies ruožas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vietovės baras, skirtas tankų, motorizuotųjų pėstininkų (ginkluotų pėstininkų kovos mašinomis) ir artilerijos padaliniams išskleisti, siekiant tiesiogine ugnimi atremti priešo tankų ir pėstininkų… …   Artilerijos terminų žodynas

  • огневой рубеж (биатлон) — огневой рубеж Место, с которого биатлонист производит стрельбу с пронумерованными позициями. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN firing line Another term for shooting line/ramp. shooting… …   Справочник технического переводчика

  • Огневой рубеж — участок местности, предназначенный для развёртывания танкового, мотострелкового (на БМП) подразделения (части) в целях отражения огнём прямой наводкой атаки (контратаки) таиков и пехоты противника …   Словарь военных терминов

  • огневой — прил., употр. сравн. часто 1. Огневым вы называете то, что охвачено пламенем, состоит из пламени или является его частью. Через секунду огневая стена с грохотом рухнула. | Ветер разносил по поляне огневые искры. | Необходимо было остановить… …   Толковый словарь Дмитриева

  • рубеж — а; м. 1. Линия раздела между смежными территориями (обычно о государственной границе). Охранять рубежи родины (границы). Естественный р. (река, овраг и т.п.). 2. Воен. Позиция (вдоль линии фронта), удобная для ведения боевых действий.… …   Энциклопедический словарь

  • рубеж координации огневой поддержки — paramos ugnimi koordinavimo riba statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Atitinkamo SP vado nustatyta linija, užtikrinanti nepavaldžos jam ugnies koordinavimą, kuri gali turėti įtakos vykstančioms taktinėms operacijoms. Paramos ugnimi koordinavimo… …   Artilerijos terminų žodynas

  • рубеж — а/; м. см. тж. за рубеж, за рубежом, на рубеже, рубежный 1) Линия раздела между смежными территориями (обычно о государственной границе) Охранять рубежи родины (границы) …   Словарь многих выражений

  • огневой — ая, ое. 1. Спец. Связанный с действием огня (1 зн.). О ая чистка земель. О ая сушка плодов. О ая зачистка металла. О ая коробка паровозного котла. О. запал. 2. Светящийся, как огонь. О ые искры. О. след ракеты. // Цвета огня, пламени; огненный. О …   Энциклопедический словарь

  • огневой — I см. огонь II а/я, о/е. 1) спец. связанный с действием огня 1) О ая чистка земель. О ая сушка плодов. О ая зачистка металла. О ая коробка паровозного котла. Огнево/й запал …   Словарь многих выражений

  • Огневой вал —    артиллерийский огонь, осуществляемый с целью подавления живой силы и огневых средств противника путем последовательного переноса огня с одного рубежа на другой впереди боевых порядков наступающих пехоты и танков. О. в. применяется в начале… …   Краткий словарь оперативно-тактических и общевоенных терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»